In the Name
of Allah, the Beneficent, the Merciful.
praise is due to Allah, Whose is what is in the heavens and what is in the earth, and to
Him is due (all) praise in the hereafter; and He is the Wise, the Aware.
knows that which goes down into the earth and that which comes out of it, and that which
comes down from the heaven and that which goes up to it; and He is the Merciful, the
those who disbelieve say: The hour shall not come upon us. Say: Yea! by my Lord, the
Knower of the unseen, it shall certainly come upon you; not the weight of an atom becomes
absent from Him, in the heavens or in the earth, and neither less than that nor greater,
but (all) is in a clear book,
He may reward those who believe and do good; these it is for whom is forgiveness and an
(as for) those who strive hard in opposing Our communications, these it is for whom is a
painful chastisement of an evil kind.
those to whom the knowledge has been given see that which has been revealed to you from
your Lord, that is the truth, and it guides into the path of the Mighty, the Praised.
those who disbelieve say: Shall we point out to you a man who informs you that when you
are scattered the utmost scattering you shall then be most surely (raised) in (to) a new
has forged a lie against Allah or there is madness in him. Nay! those who do not believe
in the hereafter are in torment and in great error.
they not then consider what is before them and what is behind them of the heaven and the
earth? If We please We will make them disappear in the land or bring down upon them a
portion from the heaven; most surely there is a sign in this for every servant turning (to
certainly We gave to Dawood excellence from Us: O mountains! sing praises with him, and
the birds; and We made the iron pliant to him,
Saying: Make ample (coats of mail), and assign a time to the making of coats of mail and
do good; surely I am Seeing what you do.
(We made) the wind (subservient) to Sulaiman, which made a month's journey in the morning
and a month's journey m the evening, and We made a fountain of molten copper to flow out
for him, and of the jinn there were those who worked before him by the command of his
Lord; and whoever turned aside from Our command from among them, We made him taste of the
punishment of burning.
made for him what he pleased of fortresses and images, and bowls (large) as
watering-troughs and cooking-pots that will not move from their place; give thanks, O
family of Dawood! and very few of My servants are grateful.
when We decreed death for him, naught showed them his death but a creature of the earth
that ate away his staff; and when it fell down, the jinn came to know plainly that if they
had known the unseen, they would not have tarried in abasing torment.
Certainly there was a sign for Saba in their abode; two gardens on the right and the left;
eat of the sustenance of your Lord and give thanks to Him: a good land and a Forgiving
they turned aside, so We sent upon them a torrent of which the rush could not be
withstood, and in place of their two gardens We gave to them two gardens yielding bitter
fruit and (growing) tamarisk and a few Lote-trees.
We requited them with because they disbelieved; and We do not punish any but the
We made between them and the towns which We had blessed (other) towns to be easily seen,
and We apportioned the journey therein: Travel through them nights and days, secure.
they said: O our Lord! make spaces to be longer between our journeys; and they were unjust
to themselves so We made them stories and scattered them with an utter scattering; most
surely there are signs in this for every patient, grateful one.
certainly the Shaitan found true his conjecture concerning them, so they follow him,
except a party of the believers.
he has no authority over them, but that We may distinguish him who believes in the
hereafter from him who is in doubt concerning it; and your Lord is the Preserver of all
Call upon those whom you assert besides Allah; they do not control the weight of an atom
in the heavens or in the earth nor have they any partnership in either, nor has He among
them any one to back (Him) up.
intercession will not avail aught with Him save of him whom He permits. Until when fear
shall be removed from their hearts, They shall say: What is it that your Lord said? They
shall say: The truth. And He is the Most High, the Great.
Who gives you the sustenance from the heavens and the earth? Say: Allah. And most surely
we or you are on a right way or in manifest error.
You will not be questioned as to what we are guilty of, nor shall we be questioned as to
what you do.
Our Lord will gather us together, then will He judge between us with the truth; and He is
the greatest Judge, the All-knowing.
Show me those whom you have joined with Him as associates; by no means (can you do it).
Nay! He is Allah, the Mighty, the Wise.
We have not sent you but to all the men as a bearer of good news and as a warner, but most
men do not know.
they say: When will this promise be (fulfilled) if you are truthful?
You have the appointment of a day from which you cannot hold back any while, nor can you
bring it on.
those who disbelieve say: By no means will we believe in this Quran, nor in that
which is before it; and could you see when the unjust shall be made to stand before their
Lord, bandying words one with another! Those who were reckoned weak shall say to those who
were proud: Had it not been for you we would certainly have been believers.
Those who were proud shall say to those who were deemed weak: Did we turn you away from
the guidance after it had come to you? Nay, you (yourselves) were guilty.
those who were deemed weak shall say to those who were proud. Nay, (it was) planning by
night and day when you told us to disbelieve in Allah and to set up likes with Him. And
they shall conceal regret when they shall see the punishment; and We will put shackles on
the necks of those who disbelieved; they shall not be requited but what they did.
We never sent a warner to a town but those who led lives in ease in it said: We are surely
disbelievers in what you are sent with.
they say: We have more wealth and children, and we shall not be punished.
Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases and straitens (for
whom He pleases), but most men do not know.
not your wealth nor your children, are the things which bring you near Us in station, but
whoever believes and does good, these it is for whom is a double reward for what they do,
and they shall be secure in the highest places.
(as for) those who strive in opposing Our communications, they shall be caused to be
brought to the chastisement.
Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases of His servants and
straitens (them) for whom (He pleases), and whatever thing you spend, He exceeds it in
reward, and He is the best of Sustainers.
on the day when He will gather them all together, then will He say to the angels: Did
these worship you?
shall say: Glory be to Thee! Thou art our Guardian, not they; nay! they worshiped the
jinn; most of them were believers in them.
on that day one of you shall not control profit or harm for another, and We will say to
those who were unjust: Taste the chastisement of the fire which you called a lie.
when Our clear communications are recited to them, they say: This is naught but a man who
desires to turn you away from that which your fathers worshiped. And they say: This is
naught but a lie that is forged. And those who disbelieve say of the truth when it comes
to them: This is only clear enchantment.
We have not given them any books which they read, nor did We send to them before you a
those before them rejected (the truth), and these have not yet attained a tenth of what We
gave them, but they gave the lie to My apostles, then how was the manifestation of My
I exhort you only to one thing, that rise up for Allah's sake in twos and singly, then
ponder: there is no madness in your fellow-citizen; he is only a warner to you before a
Whatever reward I have asked of you, that is only for yourselves; my reward is only with
Allah, and He is a witness of all things.
Surely my Lord utters the truth, the great Knower of the unseen.
The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back.
If I err, I err only against my own soul, and if I follow a right direction,
its because of what my Lord reveals to me; surely He is Hearing, Nigh.
could you see when they shall become terrified, but (then) there shall be no escape and
they shall be seized upon from a near place,
they shall say: We believe in it. And how shall the attaining (of faith) be possible to
them from a distant place?
they disbelieved in it before, and they utter conjectures with regard to the unseen from a
a barrier shall be placed between them and that which they desire, as was done with the
likes of them before: surely they are in a disquieting doubt.
| Return To Menu |
2010, Interrogative Imperative Institute